Popup

Miyavi
Coo Quack Cluck - Ku Ku Ruu -

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 Coo Quack Cluck - Ku Ku Ruu -
805 lectures
2 Ashita, Tenki Ni Nare
285 lectures
3 Kekkonshiki no uta
204 lectures
4 Are you ready to ROCK?
174 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

Bienvenue / Présentation

Bienvenue / Présentation
Biienvenue à toii quii viient d'atterriir sur mon modeste blog =)


Tu es fan de Miyavi ?
Tu ne l'écoutes que de temps en temps ?
Ou tu découvres peut-être ?


Peu iimporte les ciirconstances de ta venue ! Ce blog est faiit pour toii ^^

Bon fiinii le blablatage ! Je te laiisse t'éclater , écouter , ou biien même découvriir les magniifiiques chansons de cette star hors du commun !


Bonne viisiite et lâche tes com'S ! =D




Présentation de Miyavi :

Takamasa Ishihara (貴雅 石原), alias miyavi ( 雅) , est un chanteur japonais né le 14 septembre 1981.

Carriere :

En juin 1999, Miyabi (avec un b, "miyabi" signifiant "élégance"), anciennement du groupe Loop, rejoint comme guitariste Sakito, Kikasa et Kazuki dans le groupe indie Dué le quartz. Il y compose la quasi-totalité des morceaux joués par le groupe, et écrit une partie des paroles. En novembre de la même année sort leur premier mini-album, Mikansei no Jekyl to Hyde, mais la consécration ne viendra qu'avec Jisatsu Ganbou, sorti le 28 mai 2000. Le 21 août 2000, le groupe organise son concert au Shibuya On Air West, lieu qu'il retrouve en février 2001 pour un double concert (avec le Shibuya On Air East).

Le 12 mai 2002 sort un nouveau mini-album, Rodeo, mais le groupe annonçe sa séparation quelques semaines plus tard (le 8 juin), après un ultime concert le 22 septembre au Shibuya AX. Miyabi annonce alors qu'il se lance dans un carrière solo et modifie son nom de scène en miyavi, profitant de l'occasion pour changer son style tant artistique que visuel, devenu moins Visual kei, moins gothique et plus punk (avec force tatouages et piercings).

Artiste complet, extravagant sur scène, mais réservé sur sa vie privée, Miyavi s'est également essayé au cinéma avec le rôle principal du film Oresama. Il est également le propriétaire de son propre label discographique, qui le produit désormais.

Miyaviuta - Dokuso son dernier album comportant des chansons inédites sort le13 septembre 2006, avec un style tout nouveau de sa part: l'accompagnement musical, qui était beaucoup plus important dans miyavizm, se trouve réduit. Dans cet album, Miyavi se concentre uniquement sur sa guitare, avec un style plus doux..

Puis il annonce sont départ pour Los Angeles afin de s'imprégner de sa culture musical ..Chose tout a fait compréhensible quand on écoutes ces 3 derniers singles mélangeant à la fois inflence rock/jazz/rap ! Son prochain album sortira le 19 mars et portera le nom de This iz the Japanese kabuki rock !On notera une forte influence vestimentaire pour le théâtre kabuki ...

Miyavi fait maintenant parti du groupe S.K.I.N.


source

Sommaire :

- Ashita, Tenki Ni Naare
-Are you ready to ROCK?
-Coo Quack Cluck - Ku Ku Ruu
-Kekkonshiki no uta

# Posté le lundi 24 mars 2008 17:25

Modifié le mardi 25 mars 2008 19:11

MP3 : Ashita, Tenki Ni Nare (2007)

Ashita, Tenki Ni Nare (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Ashita, Tenki Ni Nare
  • Année : 2007

Paroles :

Japan :

Yume wa yume no mama, dakara yume nan da yo. nante sabishii koto iu na yo.
yume miru no ga tada nara kanaeru no mo tada desho.
kyou mo beddo de | imetore shiyou.

isshou ame ni nureru koto no nai hito nanteiru no ka na.
douse itsuka wa nurerun dattara,
zubu nure ni natte shanpu demo shiyo-ka.

"ashita tenki ni naare"

nanka kanashii koto attan nara, sono tsurasa, hanbun kudasai na.
tanoshikattan nara, sono egao dakede ii desu kara.
bafarin mitaina koi shiyo-ze.
tte koto.

"kimi ni shiawase are"

ore mo honto wa ne, isshoun natte kono mama nemuchaitai kedo,
ikanakya nan nee bashou ga aru kara, hito ashi osaki ni oitomasuru yo.

gokigen you.

mayou koto nakare. hirumu koto nakare. me wo sorasu koto nakare.
utagau koto nakare. kanashimu koto nakare. tachidomaru koto nakare.

Traduction francaise :

Un rêve reste un rêve, c'est pourquoi on appelle cela un rêve.
Ne dis pas de telles choses, si distantes.
Si ça ne coûte rien de rêver, alors il est permis de tout réaliser, n'est ce pas?
Aujourd'hui, dans le lit, formons ensemble cette image.

Y a t-il quelqu'un qui ne sera jamais amorti par la pluie?
Puisque tu vas te mouiller de toute façon,
Pourquoi ne pourrions nous pas simplement obtenir de quoi laver nos erreurs?

"J'espère que Demain sera ensoleillé."

S'il y a quelque chose de triste, donne moi la moitié de la douleur.
S'il y a quelque chose de gai, tout ce que je veux, c'est ce sourire.
C'est tout.

"J'espère que tu seras heureuse."

Pour dire la vérité je veux aussi être avec toi, en dormant juste comme ça
mais il y a un endroit où je dois aller, alors je le mettrais en priorité.
Passe une bonne journée.

Ne sois pas indécise. N'aies pas peur. Ne détourne pas les yeux.
Ne me suspecte pas. Ne sois pas triste. N'arrête pas.

# Posté le lundi 24 mars 2008 17:39

Modifié le mardi 25 mars 2008 17:52

MP3 : kekkonshiki no uta ~Kisetsu H / Are you ready to ROCK? (2005)

kekkonshiki no uta ~Kisetsu H / Are you ready to ROCK? (2005)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Are you ready to ROCK?
  • Album : kekkonshiki no uta ~Kisetsu H
  • Année : 2005

Paroles :

Japan :

soko no bocchan mo ROCK shitee ndaro?
soko no jouchan mo ROCK shitee ndaro?
nara, mina matomete atama futtena.

soko no OSSAN yo, ROCK ga nan da tte?
otokomae da to, ROCK ja nee ndatte? (e, ittenee tte?/haha)
GOCHAGOCHA usseena, damattero yo.

ROCK is back...

Are you ready to ROCK?
Are you ready to ROCK?
junbi wa ii kai?
youi wa ii kai?

soko no jicchan mo ROCK shitee ndaro?
soko no baachan mo ROCK shitee ndaro?
nara, hara no soko kara sakendemiro.

V-ROCKS!!!

Are you ready to ROCK?
Are you ready to ROCK?
junbi wa ii kai?
youi wa ii kai?

Traduction francaise :

Êtes-vous prêts pour le rock ?

Toi le gars là, tu veux faire du rock(1) toi aussi ?
Toi la fille là, tu veux faire du rock toi aussi ?
Alors, vous secouez tous vos têtes


Toi l'homme là, qu'est ce que tu dit du rock ?
Toi la femme là, qu'est-ce que tu dis du rock ?
Ce n'est pas du rock si c'est viril(2)
Arretter le blabla, vos geules.


Le rock est de retour...

Etes-vous prêt pour le rock ?
Etes vous prêt pour le rock ?

Vous vous êtes préparés pour ça ?
Vous êtes prêts pour ça ?

Toi le grand-père là, tu veux faire du rock toi aussi ?
Toi la grand-mère la, tu veux faire du rock toi aussi ?
Alors, cri avec le fond de ton estomac(3)
V-ROCKS ! ! ! ! ! !

Etes-vous prêt pour le rock ?
Etes vous prêt pour le rock ?

Vous vous êtes préparés pour ça ?
Vous êtes prêts pour ça ?

# Posté le lundi 24 mars 2008 18:02

Modifié le mardi 25 mars 2008 17:59

MP3 : Galyuu / Coo Quack Cluck - Ku Ku Ruu - (2003)

Galyuu / Coo Quack Cluck - Ku Ku Ruu - (2003)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Coo Quack Cluck - Ku Ku Ruu -
  • Album : Galyuu
  • Année : 2003

Paroles :

Japan :

Ugly duckling.

aru hi ne [katappo no hane] nai tori ga ite ne,
de ne, de ne, [wa!!] ttsuttemo nigenai no.
n de ne, [habataku] kawari ni naitan da yo.
sore mo ne, [minikui] shagareta koe de.

Coo quack cluck... (1) [oozora nanka ni wa miren nadonaisa] tte ne.

tobenai katahane no AHIRU no shi, [oozora] mizuete nani omofu.(2)
minikui boku wa AHIRU no shi, [tsubasa] nakushite nani utau. nani utau.

No pains, No gains.

Coo quack cluck...(1) suzushii kao shite,
mogakiagaiteyaru.

[shiratori no seishinsa] tte ne.

[tokenai omaji nai nara mou boku ni wa hitsuyou nai yo?
dakara samenai kono yume no tsuzuki , hora, miteoide yo...
furikaeranai de ii kara ne.]

No cross, No crown.

and, Nobody knows, Nobody judges, Nobody goes.

Nothing [if].

Traduction francaise :

Le vilain petit canard.

Il était une fois, un oiseau à "une aile".
Même si vous disiez "Boo ! " il ne s'enfuyait pas,
Et il criait au lieu de "s'envoler".
Pas seulement, mais aussi avec une "horrible" voix rauque.

Coo quack cluck... "Je ne regrette pas le vaste ciel" dit-il.

Le canard à une aile, incapable de voler, que penses-tu lorsque tu regardes le "vaste ciel" ?
Je suis le vilain petit canard, que chantes-tu sans "aile", que chantes-tu si sérieusement ?

Pas de douleur, pas de profit.

Coo quack cluck... J'afficherais un visage sans émotion, cool et,
Me dandinerais.

C'est "l'esprit du cygne", hm ?

Si c'est un sortilège qui ne peut être brisé, alors je n'en ai pas vraiment besoin, n'est-ce pas ?
Alors retournes-toi et regarde, ce rêve dont ne me réveillerai jamais...
Tu n'as pas vraiment besoin de te retourner, hm ?

Pas de croix, pas de couronne.

Et personne ne sait. Personne ne juge. Personne ne vient.

Rien [si].

# Posté le lundi 24 mars 2008 18:29

Modifié le mardi 25 mars 2008 18:51

MP3 : Kekkonshiki no uta

Kekkonshiki no uta

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Kekkonshiki no uta
  • Année : 2008

Paroles :

Japan :

omedetou kimi ni okuru tabidachi no uta sa arigatou aishita
kimi e no owakare no utasa bai bai moshi kondo
umare kawattemo chansu wa kuru kana nante hanamuko kun
sonotoki made shoubu wa oazuke sa toki niwa
surechigau koto mo arudaro kenka suruyoru mo sorya
kurudaro soredemo futari isshoni ireba samishika naidesho?
nee... omedetou kimi ni okuru tabidachi no uta
sa arigatou tomoni sugoshita takusan no omoide yo sorya kirei ni kimatteru desho bokuno horeta hito damono
oniai nanoga shaku ni sawaru kedo honto kirei dayo kimi to no tanoshikata omoide mo kenka bakkari shita
nigai omoidemo imadewa kirei na sepia iro namida ni
ukabete sotto sayonara shiyou mou tsutareu
koto wa dekinaku nacchata keredo imamo mune no okuni
shimatte aruyo anotoki ienakatta i love you i love you
itsuno himo wasurenaide deatta hi no koto kenka shita nara omoidashite hatsu deeto no koto (warai)
mou ichido iuyo omedetou virgin road kono saki
tsuzuku michi nori wa wedding amrch futari ayumu nosa
nakayoku kenka shite douzo shiawase ni uwaki
shinai youni (warai) itsuka umareru kimi no baby
nimo yoroshiku itte okure kuregure mo ojisan towa
yobasenaide ne

Traduction francaise :

Félicitation ! Une chanson pour toi, pour un nouveau départ
Merci beaucoup une chanson d'adieu pour toi, celle que j'ai toujours aimé
Bye bye

Vais-je avoir une autre chance si je me réincarne ?
Jusqu'à ce que finisse ce combat ébranlé


Félicitation ! Une chanson pour toi, pour un nouveau départ
Merci beaucoup pour les précieux moments passés avec toi

Biensûr tu es magnifique, tu es celle dont je suis amoureux
Je suis un peu jaloux que vous alliez si bien ensemble,
Mais vous êtes vraiment magnifiques.

Tous les bons souvenirs avec toi,
Et les moins bons avec les disputes qu'on a eu
Sont tous d'une belle couleur sépia maintenant.
Maintenant observés, disons-nous adieu !

Il n'y aura pas d'autres moments pour te le dire a présent
Mais c'est encore bloqué dans mon coeur
Les mots que je ne pouvais pas te dire, cette fois
Je t'aime


N'oublie jamais le jour où l'on s'est rencontré
Et si tu a une dispute, rappelle-toi notre premier rendez-vous

Je te le dit encore
Félicitation ! La virgin-road, la route continuelle est
Une wedding-marche, ils marcheront ensemble, se chamaillant en amis,
~Je prie leur bonheur~
Ne triche pas avec lui

Dit bonjour de ma part à l'enfant que tu porteras un jour
Fais en sorte de ne jamais le laisser m'appeller "monsieur".

# Posté le mardi 25 mars 2008 19:01

Modifié le vendredi 28 mars 2008 21:29